Welcome InvitéConnexion

 

RSS facebook


Rechercher
»

Bayt al-Hikma - Coran, définitions, traductions, récitations etc.
Bayt al-Hikma
Tous les outils pour étudier le Coran



Image
Cette phrase n'est qu'une partie d'un verset, citée de manière isolée, en-dehors de son contexte. Le verset complet a pour contexte le butin de guerre :

مَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ مِنْ أَهْلِ الْقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ كَيْ لَا يَكُونَ دُولَةً بَيْنَ الْأَغْنِيَاءِ مِنْكُمْ ۚ وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
Le butin provenant (des biens) des habitants des cités, que Dieu a accordé à Son Messager, appartient à Dieu, au Messager, aux proches parents, aux orphelins, aux pauvres et au voyageur en détresse, afin que cela ne circule pas parmi les seuls riches d'entre vous. Prenez ce que le Messager vous donne; et ce qu'il vous interdit, abstenez-vous en; et craignez Dieu car Dieu est dur en punition.
Coran, 59:7

Il est évident que la partie "Prenez ce que le Messager vous donne; et ce qu'il vous interdit, abstenez-vous en" fait référence au butin de guerre récupéré, que le Messager redistribuera à ceux dans le besoin.

Certaines personnes citent cette partie de verset, en omettant le reste, en-dehors de son contexte, afin de tromper les gens en leur faisant croire que le Messager a établit des interdictions qui ne se trouvent pas dans le Coran.

Voià ce que Dieu dit de ce genre de personnes qui prennent des parties de versets, et qui cachent ou changent volontairement leur signification :

وَإِنَّ مِنْهُمْ لَفَرِيقًا يَلْوُونَ أَلْسِنَتَهُمْ بِالْكِتَابِ لِتَحْسَبُوهُ مِنَ الْكِتَابِ وَمَا هُوَ مِنَ الْكِتَابِ وَيَقُولُونَ هُوَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَمَا هُوَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَيَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
Et il y a parmi eux certains qui roulent leurs langues en lisant le Livre pour vous faire croire que cela provient du Livre, alors qu'il n'est point du Livre; et ils disent: «Ceci vient de Dieu, alors qu'il ne vient point de Dieu. Ils disent sciemment des mensonges contre Dieu.
Coran, 3:78

Et même si nous devions suivre tout ce qu'a permis et interdit le messager, il faut savoir qu'il n'a pas pu interdire ou autoriser quoique ce soit d'autre que ce qui se trouve dans son "message", le Coran, sans quoi il aurait mérité le châtiment divin :

كِتَابٌ أُنْزِلَ إِلَيْكَ فَلَا يَكُنْ فِي صَدْرِكَ حَرَجٌ مِنْهُ لِتُنْذِرَ بِهِ وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ
C'est un Livre qui t'a été descendu; qu'il n'y ait, à son sujet, nulle gêne dans ton cœur; afin que par cela (le Coran) tu avertisses, et (qu'il soit) un Rappel aux croyants.
Coran, 7:2

تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ
C'est une révélation du Seigneur de l'Univers.
Et s'il avait forgé quelques paroles qu'ils Nous avait attribuées,
Nous l'aurions saisi de la main droite,
ensuite, Nous lui aurions tranché l'aorte.
Et nul d'entre vous n'aurait pu lui servir de rempart.
Coran, 69:43-47

Le meilleur exemple en est la réprimande de Dieu lorsque le Prophète s'interdit quelque chose qui n'avait pas sa source dans le Coran :

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ ۖ تَبْتَغِي مَرْضَاتَ أَزْوَاجِكَ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ
O Prophète! Pourquoi, en recherchant l'agrément de tes femmes, t'interdis-tu ce que Dieu t'a rendu licite? Et Dieu est Pardonneur, Très Miséricordieux.
Coran, 66:1

Et Dieu sait mieux !